〖我的习惯我的特稿〗★〖日志〗  

★☆★ 〖工商报道〗 ★★★ ★Ⅰ★ 〖编译图笥〗 ★★★ 路透社 纽约时报 华盛顿时报 ★Ⅱ★㈠〖录音精作〗 ★★★ ★Ⅱ★㈡〖专题周志〗 ★★★

★文史档案

名人名言 (托管人:姑布姒道)

张锾(锺淇)选编 ----- 证券投资诗评 ----- (姑布娲民)诗集

■■■王道师道■■■

新华网-图片新闻

★站点统制

★符號意象 意象符号工程 http://phoenix.zhan.cn.yahoo.com/ ★站点经营 工商货殖法则http://zhshidao.zhan.cn.yahoo.com/ 音像媒体工坊http://mymediae.zhan.cn.yahoo.com/ 名剧大观园 http://theatre.zhan.cn.yahoo.com/ 蹇洚书报摊 http://bookstall.zhan.cn.yahoo.com/ 摄影爱好 http://photographer.zhan.cn.yahoo.com/ ■遘途淘宝■http://gototaobao.zhan.cn.yahoo.com/ ★论坛群组 ◤◢凤凰涅槃◣◥ http://group.home.news.cn/phoinix 白领轇(交友) http://club.cn.yahoo.com/100004114 外文编译同盟 http://club.cn.yahoo.com/700006156 珍图『格言』 http://sl.iciba.com/circle,333,1.shtml 法治音像热圈 http://club.cn.yahoo.com/500003775 图腾英语通关 http://groups.yahoo.com/group/LoongPhoinix/ YT华语音乐 http://www.youtube.com/group/chinesemusics ★二十五史 25史全文检索 http://202.114.65.40/net25/readframe.htm 01.史记 (汉·司马迁) 02.汉书 (汉·班固) 03.后汉书 (范晔、司马彪) 04.裴注三国志 (晋·陈寿) 05.晋书 (唐·房玄龄等) 06.宋书 (南朝梁·沈约) 07.南齐书 (梁·萧子显) 08.梁书 (唐·姚思廉) 09.陈书 (唐·姚思廉) 10.魏书 (北齐·魏收) 11.北齐书(唐·李百药)北齊書 12.周书 (唐·令狐德棻等) 13.隋书 (唐·魏徵等) 14.南史 (唐·李延寿) 15.北史 (唐·李延寿) 16.旧唐书 (后晋·刘昫等) 17.新唐书 (宋·欧阳修宋祁) 18.旧五代史 (宋·薛居正等) 19.新五代史 (宋·欧阳修) 20.宋史 (元·脱脱等) 21.辽史 (元·脱脱等) 22.金史 (元·脱脱等) 23.元史 (明·宋濂等) 24.明史 (清·张廷玉等) 25.清史稿 (柯劭忞等) 《资治通鉴》 http://www.guoxue.com/shibu/zztj/zztjml.htm 名言编译系统 英语单词强识 邮箱快讯批阅 论坛群组管理

行旅(纽约时报NYT)

旅行(TimesOnline)

2009年4月21日星期二

咏 史 ■作者:戎昱/译者:许渊沖

咏 史
汉家青史上,
计拙是和亲。
社稷依明主,‘
安危托妇人。
岂能将玉貌,
便拟静胡尘。
地下千年骨,
谁为辅佐臣。
On Appeasement by Marriage
Rong Yu
The kings in history sank so low
As to appease by marriage the foe.
To rule is a sovereign's duty.
Can safety depend on a beauty?
Could a face beautiful as jade
Repel the Tartars who invade?
Why were no loyal generals found
Among bones buried underground?
■作者:戎昱/译者:许渊沖
----------张德滽(源滽、锦镛)■中英诗歌画廊■----------
■编者按■
中国的诗词翻译家,在现代史上犹甚,今者佳译本寥寥。所以刮搜中外互译本,以名言寄托一生志趣,亦为自身修养和读书计。这种方式是我自己摸索和思考出来的,不过当去年初为计略时,发现就有这样的专题博客,且如许氏多本有精插图。当然我的图集全部是另外的速订,多为中外名家名画册,也就将绘画全部菁华进行穿插解读了。
我希望所有识记过与把玩过的,会有未来的N次重读经历,每次会有不同的感受,则另集于评论之中亦可。
至于对应的图库,我希望也是精装而且有类型化的特点。来日一定会有更大的发掘价值。如就有关于英语单词学习,可以开列所不相识的,而且可以照顾句型提炼和朗诵录音。再如语际交流之翻译比析,像吕淑湘等名学者、翻译家那种将不同名家翻译麜集比析,亦是大道。如此等等。

没有评论: